Search for content in message boards

Need Help Reading/Translating Parish Record

Replies: 15

Re: Need Help Reading/Translating Parish Record

Posted: 1370712721000
Classification: Query
Now that aksamitnik has translated it, I’ll try to transcribe it so you can learn. Also so I can learn. Our more experienced posters will correct my misspellings.

Josef Pávek, chalupník ze vsi Žiče č. (abb. for čislo) 54. Kraj Budějovický, okres Třebonský v Čechách, m. (abb. for manželský) syn Jana Párka, deláka výměnkáře ze Žiče č. 32, a + (abb. for deceased) matky Terezie rozené z otce Václava Mach, sedláka ze vsi Hamra č. 18, okresu Třeboň. I don’t know the significance of the double quotes in the last 3 lines.

Johanna Kubňová (feminine for Kubeň). M. dcera + Vavřince (Lawrence, I think) Kubeň, chalupníka ze Žiče č. a + matky Rosiny rozené z otce Matěje Martinka sedláka z Lutové č. 23, okresu Třeboň.

If I read my map correctly, Žíteč is now in the Jindřichűv Hradec area.
SubjectAuthorDate Posted
jcovey713 1370416020000 
ZlaticaBeca 1370445492000 
aksamitnik01 1370453751000 
marylevesque2... 1370712721000 
aksamitnik01 1370717428000 
marylevesque2... 1370724232000 
jcovey713 1370738036000 
marylevesque2... 1370800137000 
aksamitnik01 1370815635000 
jcovey713 1370816735000 
per page

Find a board about a specific topic