Talk:World Archives Project: USHMM - Poland, Jewish Holocaust Survivors Registered in Warsaw, 1945-1946
Feel free to add to or edit information in this discussion tab as necessary. Please take time to become familiar with the General Keying Standards and be sure to read all instructions on the main project page. (Please note that in case of a discrepancy, project level instructions always trump general keying standards.)
Extra Keying Helps
- Google Translate is your friend. It will even say "did you mean" when you are close.
- So is a generic Google search
- When seeing unfamiliar words, try using the various suggestion boxes. Helps to separate places from people from occupations.
- Do not omit the diacritics
- Avoid guessing diacritics that are not present in Polish. Also avoid q, v, and x, these are rare.
- Not every mark over a letter is a diacritic, sometimes they are in place to distinguish look-alike letters apart, ie n and u.
- Try to make guesses that are phonetically possible.
- Don't give up, these take practice.
Common Keying Errors Found by Reviewers
- Not filling out the whole card. Especially only keying the name and nothing else.
- Marking non-standard cards as "cover page" or "non data". If it has a name, key it. A number of cards have birth dates after 1946, those are also keyed.
- Formatting is variable, it is necessary to check the whole card for information.
- Confusing occupations and place names. Something of a challenge for a non speaker, however it can be done, there are resources!
- Not keying as seen
- Inferring the surname of the parent based on the child's surname.
- Keying only part of the information: i.e. keying city but not street.
- Omitting diacritics, or using the diacritics not present in Polish. The following are used: ą ę ć ń ś ó ź ż ł, no grave accents, no diacritics on any other letter. (With the exception of a very few foreign names. )
- Over-reliance on the suggestion lists. They are not complete, and are missing many diacritical marks.
- ZSSR /ZSRR Both mean USSR, and are both commonly used. Pay careful attention to which abbreviation is actually written.
Questions and Answers
If you have a keying question that is not answered on the project page or in any of the information above, click “EDIT” and ask it here. (If you click on Rich Editor you won't have to worry about formatting your entry.) Then click “WATCH” at the top right on this page and you will be notified via email when an update has been made.
Q: Again the project instructions include the phrase "the people for whom the document is about", which does not make sense. The document is either about these people or for them, but surely not both? Could it be reworded so it is clearer, please? I think you should just remove the word "for". --Katerimmer (talk) 16:37, 27 January 2016 (MST)
Q: Should we type the full address, including street name and house numbers or even countries (ZSSR, ect.)? On the example cards it only highlights parts of the address, but in the instructions it says to "key address/locality information". I feel as if it would be helpful to include house numbers, etc., but am unsure as to what is appropriate for the project.--Ecgoggin26 (talk) 11:25, 30 January 2016 (MST)
- I have worked on a Czech project where we keyed the address (street) but not the house number. So I am removing the house numbers from now on. But I am not sure about countries. I find it strange not keying the country, but the concentration camps like Buchenwald etc. We have to wait for an answer from Sean. --Elisabeth power (talk) 11:05, 10 February 2016 (MST)
- A: Great question. The provided samples were given to us by the museum which informs my answer. Do not key the house number or the country. So key address excluding number and the locality excluding country. I will update the instruction to be more clear. Seanbmc (talk) 16:15, 10 February 2016 (MST)
- A: Key the first number. I have updated the instructions to add this as well as situations where one number is crossed out. Thank you. Seanbmc (talk) 16:15, 10 February 2016 (MST)
Q: If it says in Polish that they lived under the name of "different name" during the war, can we put this is in the Maiden name space or do we just ignore it? Patricia 13 February 2016