Talk:World Archives Project: USHMM - Poland, Jewish Holocaust Survivors Registered in Warsaw, 1945-1946
Feel free to add to or edit information in this discussion tab as necessary. Please take time to become familiar with the General Keying Standards and be sure to read all instructions on the main project page. (Please note that in case of a discrepancy, project level instructions always trump general keying standards.)
Extra Keying Helps
- Google translate is your friend and savior. It will even say "did you mean" when you are close.
- So is a generic Google search
- When seeing unfamiliar words, try using the various suggestion boxes. Helps to separate places from people from occupations.
- Don't omit the diacriticals
- Avoid guessing diacriticals that are not present in Polish. Also avoid q, v, and x, these are rare.
- Not every mark is over a letter is a diacritical, sometimes they are in place to distinguish look-alike letters apart, ie n and u.
- Try to make guesses that are phonetically possible.
- Don't give up, these take practice.
Common Keying Errors Found by Reviewers
- Not filling out the whole card. Especially only keying the name and nothing else.
- Marking non-standard cards as "cover page" or "no data". If it has a name, it is to be keyed. A number of cards have birth dates after 1946, those are also keyed.
- Formatting is variable, it is necessary to check the whole card for information.
- confusing occupations and place names. Something of a challenge for a non speaker, however it can be done, there are resources!
- Not keying as seen
- Inferring the surname of the parent based on the child's suname.
- Keying only part of the information: ie keying city but not street.
- Omitting diacriticals, or using the diacriticals not present in Polish. The following are used: ą ę ćńśóź ż ł, no grave accents, no diacriticals on any other letter. (With the exception of a very few foreign names. )
- Over-reliance on the suggestion lists. They are not complete, and are missing many diacritical marks.
- ZSSR /ZSRR Both mean USSR, and are both commonly used. Pay careful attention to which abbreviation is actually written.
It should be noted that overall quality has been steadily improving.
--Paulmd199 06:06, 31 March 2011 (UTC)
Questions and Answers
If you have a keying question that is not answered on the project page or in any of the information above, click “EDIT” and ask it here. (If you click on Rich Editor you won't have to worry about formatting your entry.) Then click “WATCH” at the top right on this page and you will be notified via email when an update has been made.
After the date of registration, one record says that testimony was taken (zezn świadków). Where do I put that in the data? --Glintz98 22:09, 2 May 2011 (UTC)