Polish Handwriting Helps
File:Http://www.ancestry.com/wiki/index.php?title=File:Polish Alphabet.png The Polish alphabet. Yellow highlights indicate letters not used in native words. (q, v, x) If you see the letter V, you are probably seeing a U or a W.
Helpful notes about Polish:
You will seldom find a double letter combination in Polish – no ll as in Miller, no nn as in Hermann, no oo as in root.
Common problems arise from the diacritic ł and Ł. This is actually an L with a slash or stroke. It is found in both upper and lower case. It is commonly transcribed incorrectly to the letter T or t. • Władysław is commonly misspelled to Wtadystaw when transcribing.
Ƶ is not a regular alphabet letter in Polish but is a European style of writing the letter Z. It should be keyed as the letter Z. However, note that Ƶ is commonly transcribed incorrectly to the letter F. • Ƶdziebko is commonly misspelled to Fdziebko when transcribing.
Example of confusion regarding names. Be cautious of the letter W. • Władysław Wilmowicz was incorrectly transcribed to Nladislaus Nilmouriez.
Ancestry World Archives Project would like to thank the following for assisting in creating this Polish language tutorial:
Polonica Americana Research Institute Michigan Polonia, LLC