Polish Handwriting Helps
From Ancestry.com Wiki
m |
m |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | [[Image:Polish Alphabet.png]] | + | <noinclude>[[Image:Polish Alphabet.png]] |
'''Helpful notes about Polish:''' | '''Helpful notes about Polish:''' | ||
| Line 28: | Line 28: | ||
<br> | <br> | ||
| + | </noinclude> | ||
<includeonly> | <includeonly> | ||
'''SPECIAL NOTE for World Archive Keyers:''' | '''SPECIAL NOTE for World Archive Keyers:''' | ||
| Line 38: | Line 39: | ||
</includeonly> | </includeonly> | ||
<br> | <br> | ||
| - | + | <noinclude> | |
'''Additional Helps''' | '''Additional Helps''' | ||
| Line 44: | Line 45: | ||
[[Image:Polish Primer Explain.png]] [[Image:Polish Primer 1.png]] [[Image:Polish Primer 2.png]] | [[Image:Polish Primer Explain.png]] [[Image:Polish Primer 1.png]] [[Image:Polish Primer 2.png]] | ||
| + | </noinclude> | ||
Revision as of 09:10, 17 February 2011
Helpful notes about Polish:
You will seldom find a double letter combination in Polish – no ll as in Miller, no nn as in Hermann, no oo as in root.
Common problems arise from the diacritic ł and Ł. This is actually an L with a slash or stroke. It is found in both upper and lower case. It is commonly transcribed incorrectly to the letter T or t.
• Władysław is commonly misspelled to Wtadystaw when transcribing.
Ƶ is not a regular alphabet letter in Polish but is a European style of writing the letter Z. It should be keyed as the letter Z. However, note that Ƶ is commonly transcribed incorrectly to the letter F.
• Ƶdziebko is commonly misspelled to Fdziebko when transcribing.
Example of confusion regarding names. Be cautious of the letter W.
• Władysław Wilmowicz was incorrectly transcribed to Nladislaus Nilmouriez.
Ancestry World Archives Project would like to thank the following for assisting in creating this Polish language tutorial:
Polonica Americana Research Institute
Additional Helps
Source: Sto Lat: A Modern Guide to Polish Genealogy; Published 2010 by Michigan Polonia, LLC; Author: Cecile Wendt Jensen




