Exercise in the Cemetery
I've started walking my dog every day to get some exercise. One of
our routes takes us past one of the largest cemeteries in the county.
I've decided to start transcribing the cemetery and send it to the
GENWEB coordinator for our county when I'm done. It gives me an extra
incentive to take those walks and will hopefully someday help a few
genealogists!!
Jolynn Winland
Crockford's Clerical Dictionary
If you see “Crockford's Clerical Directory” in a secondhand or
antiquarian bookshop, buy it. It doesn't matter which year it was
issued.
In it you'll find an alphabetical list, by country, of every parish
in the Church of England whether in the UK or its colonies. It also
tells you the county and the nearest post-town. I find it invaluable
for locating obscure places, and it is a great help if the place you
are looking for has been mis-transcribed.
Mine is dated 1929; it's a very large book of 2000 pages and cost me
10 pence (about 20 cents).
Nick Russell
Herefordshire
England
Locating Hispanic Ancestors-Getting Past Frequently Misspelled Names
Spelling errors for Hispanic names occur for various reasons:
- Unfamiliarity with Hispanic names and their spelling on the part
of a census enumerator, tax collector, or other recorder.
- Transcription errors on the part of an indexer/transcriber of
handwritten records.
- Use of abbreviations or phonetic substitutions on the part of the
original recorder or the transcriber as a "shortcut."
- Inadvertently reversing two letters when writing or transcribing
information.
Spelling errors occur not only when transcribing handwritten names
into typed lists but also when creating typed indexes (e.g., Texas
Birth Index, Texas Death Index).
Use some the following tricks to locate Hispanic ancestors whose
names may be misspelled in various types of records:
- Reverse the ua with au (e.g., Gaudalupe for Guadalupe or Jaun
for Juan).
- Truncate online searches after the first syllable, using a wildcard to replace the rest of the name (e.g., Ben* retrieves Ben, Benito, Bengamin, Benjamin, Benancio, Bennie, Benny).
- Replace ending vowels that indicate gender with single character wildcard (e.g., Fideli? retrieves Fidelio and Fidelia).
- Try "anglicized" forms of the name (e.g., Richard or Richardo for
Ricardo, Charlie or Charles for Carlos, Joe for Jose, Albert for
Alberto, Mary or Marie for Maria, Rosie for Rosa, Louis for Luis,
Pete or Peter for Pedro, William or Willie for Guillermo, Alfred or
Fred for Alfredo, Nick or Nicholas for Nicolas, Alex or Alexander for
Alejandro or Alexandro).
- Replace single vowels with the single character wildcard (e.g.,
Guad?lupe retrieves Guadalupe and Guadelupe).
- Try abbreviated forms of the name (e.g., Franca for Francisca,
Franco for Francisco).
- Try diminutive forms of the name (e.g., Lupita for Lupe or
Guadalupe).
- Replace diminutive endings with the truncation symbol (e.g.,
Guadalup* retrieves Guadalupe, Guadalupita, Guadalupito).
- Try nickname forms (e.g., Lupe for Guadalupe).
- Try replacing consonants with other consonants that are
phonetically similar (e.g., Birginia for Virginia, Venancio for
Benancio, Dionisio for Dionicio, Felan for Phelan, Ozuna for Osuna,
Lopes for Lopez).
- Try replacing vowels with other vowels (e.g., Erma for Irma,
Deonicio for Dionicio, Ygnacia for Ignacia, Elaria for Ilaria,
Dalfina for Delfina).
- Replace "ll" with "y" and vice versa (e.g., Aguallo for Aguayo).
- At the beginning of names, try substituting "G" or "L" for the
letter "S" (e.g., Salinas may have been transcribed as Galinas or
Lalinas because of unclear handwriting).
- Be creative. Use phonetic spellings (e.g., "Monwell" or "Manwell"
for "Manuel," Morralles for Morales).
- Try "tion" at the end of names that normally end in "cion" or
"sion" (e.g., Conception for Concepcion).
This list is not comprehensive but may get you thinking about
alternate spellings (or misspellings) that appear in various types of
records. Create a list of all the misspellings that you've found for
future reference and routinely search using these misspelled forms of
the name.
Where possible, compare spellings provided by indexers/transcribers
to original handwritten versions of records. You may immediately
recognize a spelling error that was introduced by an indexer versus a
spelling error on the part of the person who handwrote the record
(e.g., the census enumerator or tax collector).
You can help yourself and others in the future by submitting
corrections to Ancestry.com databases. As you find misspellings, use
the Comments and Corrections feature where it is available to submit
corrections or alternate spellings.
Irma (Salinas) Holtkamp
AWJ Editor's Note: To learn more about the Comments and Corrections
feature at Ancestry.com, see the Ancestry.com Library.
If you have a suggestion you would like to share with other researchers, send it to: Juliana@Ancestry.com. Thanks to all of this week's contributors!
Quick Tips may be reprinted, with credit to the submitter, in other Ancestry publications, so if you do not want your tip included in a publication other than the Ancestry Weekly Journal please state so clearly in your message.
> Comment on this article