French Genealogy Terms (French to English)


 

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

 


 

Accusé
  Accused
  Defendant
Actes de tutelle
  Guardianship Agreement
Actes notaries
  Notarial Records
Administrateur
  Administrator
Admission
  Admission
Adresse de l'entreprise
  Business Address
Âge
  Age
Agents ou représentants
  Agents or Representatives
Alias
  Alias
Ancêtre
  Ancestor
Année
  Year
Année du recensement
  Census Year
Arbre d'ascendance
  Pedigree Chart
Arbre généalogique
  Family Tree
Arrières petits-enfants
  Great Grandchildren
Arrivée
  Arrival
Ascendance
  Ancestry
Autopsie
  Autopsy
Aveux et dénombrements
  Land Descriptions

Top

Bans
  Marriage Banns
Baptême
  Baptism
  Christening
Baptême d'urgence
  Emergency Baptism
Baptisé sous condition
  Conditionally Baptized
Bataillon
  Battalion
Blessure
  Injury
Bobine
  Reel
Branche militaire
  Service Branch
Brevet
  Patent
Bureau de poste
  Post Office

Top

Calendrier grégorien
  Gregorian Calendar
Calendrier julien
  Julian Calendar
Canton
  Canton
Canton
  Township
Caractères
  Characteristics
Cause du décès
  Cause of Death
Cédant
  Grantor
Certificat
  Certificate
Cessionnaire
  Grantee
Chapitre
  Chapter
Cimetière
  Cemetery
Colonie
  Settlement
Commune
  Civil Parish
Compagnie
  Company
Comté
  County
Conjoint
  Spouse
Couleur des cheveux
  Hair Color
Couleur des yeux
  Eye Color
Crémation
  Cremation

Top

Date
  Date
Date d'arrivée
  Date of Arrival
Date de classement
  Filing Date
Date de décès
  Date of Death
Date de délivrance
  Issue Date
Date de la lettre patente
  Patent Date
Date de l'enquête
  Inquest Date
Date de libération
  Date of Release
Date de naturalisation
  Date of Naturalization
Date de publication
  Date of Publication
Date de retraite
  Pension Date
Débarquement
  Debarkation
Décédé
  Deceased
Décès
  Death
Départ
  Departure
Dernière résidence
  Last Residence
Descendants
  Descendants
Déshérence
  Escheat
Détenteur de la lettre patente
  Patentee
Détention
  Detainment
District d'inscription
  Registration District

Top

Église
  Church
Élève
  Pupil
Embarquement
  Embarkation
Émigration
  Emigration
Enfant
  Child
Enfant exposé
  Foundling
Enfant naturel
  Natural Child
Enfant trouvé
  Foundling
Engagements
  Indenture Records
Enrôlement
  Enlistment
Entrée
  Entry
Entreprise
  Business
Escadron
  Squadron
Établissement
  Establishment
État
  State
Événement
  Event

Top

Famille
  Family
Femme
  Wife
Ferme
  Farm
Foyer
  Household
Franc-tenancier
  Freeholder
Fratrie
  Sibling
Frère
  Brother
Frère ou sœur
  Sibling

Top

Garant
  Bondsman
Grade
  Rank
Grand-mère
  Grandmother
Grand-parent
  Grandparent
Grand-père
  Grandfather

Top

Hauteur
  Height
Héritage
  Estate
Héritiers
  Heirs
Heure du décès
  Time of Death
Histoire des familles
  Family History

Top

Île
  Island
Immatriculation
  Matriculation
Immigration
  Immigration
Immigré
  Immigrant
Indivision
  Indivision
Interviewé
  Interviewee
Inventaire après décès
  Household Inventory
Inventaire des biens
  Household Inventory

Top

Jour
  Day
Journal
  Newspaper

Top

Langue
  Language
Légataire
  Legatee
Libération
  Release
Lieu
  Location
  Place
Lieu de publication
  Place of Publication
Lieu de résidence
  Place of Habitation
Lieu du recensement
  Census Place
Livre
  Book

Top

Maison
  House
Mari
  Husband
Mariage
  Marriage
Mariage civil
  Civil Marriage
Marié
  Groom
Mariée
  Bride
Membre de la famille
  Relative
Mère
  Mother
Minutes de notaire
  Notarial Records
Mois
  Month

Top

Naissance
  Birth
Naissance vivante ou mortinaissance
  Live or Stillbirth
Nationalité
  Nationality
Naturalisation
  Naturalization
Noces
  Wedding
Nom
  Name
Nom de famille
  Surname
Nom de jeune fille
  Maiden Name
Numéro
  Number
Numéro d'allotissement
  Allotment Number
Numéro de déclaration écrite sous serment
  Affidavit Number
Numéro de division
  Division Number
Numéro de dossier
  Case Number
Numéro du bureau
  Office Number
Numéro du certificat
  Certificate Number

Top

Occupant
  Occupier
Oncle
  Uncle
Origine
  Origin

Top

Parent
  Parent
  Relative
Paroisse
  Parish
Passager
  Passenger
Patrimoine
  Estate
Pays
  Country
Pays de départ
  Country of Departure
Pays de résidence
  Country of Residence
Pays d'inscription
  Country of Registration
Pays d'origine
  Country of Origin
Pensionnaire
  Boarder
Père
  Father
Petit propriétaire
  Yeoman
Petite noblesse
  Gentry
Pétitionnaire
  Petitioner
Pièces annexes
  Marriage Settlements
Pièces justificatives
  Marriage Settlements
Pied terrier
  Land Record
Port
  Port
Port d'arrivée
  Port of Arrival
Port de départ
  Port of Departure
Porte d'entrée
  Point of Entry
Prénom
  Given Name
Profession
  Occupation
Propriétaire
  Owner
Province
  Province
Publicationes de mariage
  Publication of The Banns

Top

Quarantaine
  Quarantine

Top

Race
  Race
Recensement
  Census
Recrutement
  Induction
Région d'énumération
  Enumeration District
Registre des actes de mariage
  Marriage Register
Registres de sacrements
  Sacramental Registers
Registres paroissiaux
  Parish Registers
Relation
  Relationship
Remarques
  Notes
Remise des diplômes
  Graduation
Résidence actuelle
  Current Residence
Retour à la vie civile
  Discharge
Rue
  Street

Top

Saints sacrements d'absolution
  Last Rites
Sépulture
  Burial
Sexe
  Gender
Situation de famille
  Marital Status
Sœur
  Sister
Soeur consanguine
  Sister
Soldat
  Soldier
Sous titre
  Sub-Heading
Sous-district
  Sub-District
Sujet
  Subject
Surnom
  Nickname

Top

Tante
  Aunt
Témoin
  Witness
Titre
  Title
Tombe
  Grave
Trimestre
  Quarter
Tutelle et curatelle
  Guardianship Papers

Top

Vaisseau
  Ship
Ville
  City
  Town